Đây là một ứng dụng được thiết kế đặc biệt dành cho những người Hồi giáo, những người chỉ thích nghe tiếng Urdu & tiếng Hindi của Kinh Qur'an. Khởi chạy ứng dụng này cho tất cả người Hồi giáo để đảm bảo họ có bản dịch Kinh Qur'an bỏ túi Urdu-Hindi tốt nhất. Sau đây là những đặc điểm chính của Kinh Qur'an trong ứng dụng Urdu-Hindi.
* Phần phát cho phép người dùng lắng nghe những câu thơ thánh của Kinh Qur'an bằng giọng nói ----. Bên cạnh đó, bạn có thể tải xuống và nghe ngoại tuyến.
2 -Bạn có thể nghe Surah với các chức năng trình phát đa phương tiện như:
Tiếp theo, Trước, Tua lại, Chuyển tiếp, Phát và Tạm dừng.
3-Một chức năng được đưa ra để lưu Surah của bạn vào tab yêu thích.
----------------------------- -------------------------------------------------- ----
Khải huyền của Kinh Qur'an bắt đầu vào năm 610 sau Công nguyên khi Angel Gabriel (tiếng Ả Rập: جبريل, jibrīl hoặc جبرائيل, Jibrā'īl) xuất hiện với Muhammad trong hang Hira gần Mecca, đọc cho anh ta những câu thơ đầu tiên của Surah al-Alaq. Trong suốt cuộc đời, người Hồi giáo tin rằng Muhammad tiếp tục có những tiết lộ cho đến trước khi qua đời của anh ta vào năm 632. Kinh Qur'an Như đã biết trong hiện tại, lần đầu tiên được biên soạn vào định dạng sách của Zayd Ibn Thabit và những người viết nguệch ngoạc khác dưới cái này Lý do, Kinh Qur'an vì nó tồn tại ngày nay còn được gọi là Codex Uthmanic.
Theo tín ngưỡng Hồi giáo truyền thống, Kinh Qur'an được tiết lộ cho Muhammad, một thương nhân ở thành phố Mecca của Ả Rập Tây được thành lập bởi Tiên tri Ibrāhīm (Abraham) đã trở thành một khu bảo tồn cho các vị thần ngoại giáo và một trung tâm giao dịch quan trọng. Những người mặc khải bắt đầu một đêm trong tháng Ramadan vào năm 610, khi Muhammad, ở tuổi bốn mươi, đã nhận chuyến thăm đầu tiên từ Thiên thần Gabriel.
-------------------------------------------- --------------------
Bản dịch của Qur'an thành các ngôn ngữ hiện đại luôn là một vấn đề khó khăn trong thần học Hồi giáo. Bởi vì người Hồi giáo tôn trọng Qur'an là kỳ diệu và không thể bắt chước (i'jaz al-Qur'an), họ nên lập luận rằng văn bản Qur'anic không nên được cách ly với hình thức thực sang ngôn ngữ khác hoặc dạng viết, ít nhất là không giữ văn bản tiếng Ả Rập với nó. Hơn nữa, một từ tiếng Ả Rập, giống như một từ tiếng Do Thái hoặc tiếng aramaic, có thể có một loạt các ý nghĩa tùy thuộc vào bối cảnh - một tính năng có trong tất cả các ngôn ngữ Semitic, khi so sánh với tiếng Anh, tiếng Latin và ngôn ngữ lãng mạn - làm cho một bản dịch chính xác trở nên khó khăn hơn .
Bản dịch tiếng Urdu đầu tiên của Kinh Qur'an đã được thực hiện bởi Shah Abdul Qadir, con trai của Shah Abdul Aziz dehlawi.one về bản dịch thần kinh của Kinh Qur'an ở Urdu đã được thực hiện bởi Imam Ahmed Rida Khan và là tên là Kanzul Iman. Molana Ashiq Elahi Merathi cũng dịch Qur'an ở Urdu. TAFSEER E Merathi là một bản dịch của Kinh Qur'an cùng với Tafseer và Shan E Nazool ở Urdu của Molana Ashiq Elahi Merathi, cũng như bản dịch của Muhammad Tahir-ul-Qadri cũng là một bản dịch tiếng Urdu của Kinh Qur'an. [Mutalaeh Kinh Qur'an مطالعہ قرآن] bởi Abdullah, 2014, là một bản dịch tiếng Urdu.
Bug fixes and performance improvements.