Dbałość o tłumaczenie to cyfrowy tłumacz medyczny personelu opieki zdrowotnej. Prawidłowa komunikacja z tłumaczeniami weryfikowana przez native speakerów. Może być używany w ostrych sytuacjach lub w codziennej pracy na oddziale.
Dbałość o przetłumaczanie zwiększenia efektywności
pielęgnacji do tłumaczenia służy jako uzupełnienie tłumaczy ludzi w opiece zdrowotnej i jest dostępny 24/7 w swoim inteligentnym urządzenie Aby przetłumaczyć zmniejszenie ryzyka błędnego mapygnozy, nadużycia, powikłań, readmisji i czasu hospitalizacji, zapewniając bezpieczniejszą i dokładniejszą komunikację między pacjentami a dostawcami opieki zdrowotnej.
Pielęgnacja tłumaczenia służy jako uzupełnienie tłumaczy ludzi w opiece zdrowotnej i jest dostępny 24/7 w swoim inteligentnym urządzeniu. To narzędzie może być wykorzystane w każdej sytuacji, gdy coś musi być przekazywane szybko, niezależnie od tego, czy jest w ostrej sytuacji lub w codziennej pracy na oddziale. Dbamy o integralność pacjenta i oferujemy prawidłową komunikację medycznie z tłumaczeniami weryfikowani przez native speakerów w następujących językach:
Arabski
Bośniacki / Chorwacki / Serbski
Dni
Fiński
Francuski
angielski
niemiecki
grecki
włoski
Kurmanji
Pashto
Perski
polski
Rumuński
Rosyjski
Somalii
Sorani
Hiszpański
Szwedzki
Tigrinya
Tureckie
Dlaczego potrzebna jest nasza aplikacja: Bariery językowe mogą mieć poważne konsekwencje
Mondiagnosis
Istnieje zwiększone ryzyko błędnego błędu Istnieją bariery językowe między pacjentem a personelem opieki zdrowotnej.
Misdiagnosis prawdopodobnie doprowadzi do traktowania.
komplikacje
Poza maltretment, brak lub niepoprawny komunikacja może prowadzić do komplikacji dla pacjenta.
Dłudniowy pobyt w szpitalu
Pacjenci z ograniczoną biegłością językową zazwyczaj pozostają dłużej na sali ratunkowej (przybliżony Oczywiście 30 minut) i pozostań 4 dni dłużej w szpitalach niż przeciętny pacjent.
Zwiększone readmisje
Pacjenci z ograniczoną biegłością języka mają 60% wyższej skłonności do poszukiwania opieki w trakcie awaryjnym niż przeciętny pacjent. Istnieje 50% wyższe ryzyko, że tych pacjentów jest hospitalizowany, a 20% bardziej naraża się na opiekę w ciągu 72 godzin po wypisie.
Zwiększone koszty
Mondiagnosis, traktowanie, komplikacje, długotrwała hospitalizacja i zwiększone readmisje Wszystkie zwiększenie kosztów dla dostawców opieki zdrowotnej. Ponadto pracownicy służby zdrowia prawdopodobnie zajmują więcej próbek i zrób więcej badań nad pacjentami, którzy nie opanowują języka ..
Celem jest lepsze dla wszystkich: dbałość o tłumaczenie, Wcześniej nazywany "Språk i Vården" został założony jako non-profit w upadku 2015 r. Przez studentów medycyny z Instytutu Karolinska w Sztokholmie, a dziś stało się jednym z najbardziej używanych narzędzi do tłumaczenia w szwedzkim sektorie opieki zdrowotnej.
jednak kwestia, że "Språk I Vården" został rozwiązany, nie jest ani łatwo rozwiązany problem, ani problem ograniczony do Szwecji. Wpływa na ludzi na całym świecie, a móc pracować nad nim z pełnym oddaniem, spółka opieka nad tłumaczeniem AB została utworzona w 2018 r. Spółka otrzymała dotacje na szwedzki autorytet innowacyjny Vinnova i został przyjęty do inkubatora numer jeden Szwecji Sting przyspieszyć Pobierz tę aplikację i skontaktuj się z nami, aby uzyskać więcej informacji: info@caretotranslate.com
Pracujesz dla non-profit?
Thank you for using Care to Translate! We update the app on an ongoing basis to improve the experience for you as a user and to add new features that help you communicate quickly and safely in healthcare